?

Log in

Previous Entry | Next Entry

"para com"

"se comportou de forma agressiva e desrespeitosa para com a pessoa da empresa"

In the above phrase, why is the combination of para + com acceptable? What does it mean? Does it add anything to the meaning?

[X-Posted in linguaphiles]

Tags:

Comments

( 2 comments — Leave a comment )
mountebank
Apr. 9th, 2008 02:11 pm (UTC)
I'm glad you got this question answered over at Linguaphiles. I'd never heard the expression either. Of course, there's pára com isso! which means "quit it!" But that's a different "para."
luuuisa
Jun. 30th, 2008 01:31 am (UTC)
Para+com means with. My english sucks, so I can't explain exactly the meaning, but para+com is with just when you use it to describe the way someone acts with (para+com) some other person or thing.
Sorry if my english is too bad ^^
( 2 comments — Leave a comment )

Profile

portuguesenotes
Portuguese Notebook

Latest Month

December 2010
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

About this Community

Welcome to Portuguese Notes!

This community is a revival from my former community called "Portuguese Notebook" that was last used in 2006 (and therefore deleted).

What is welcome here: refreshers, new words or phrases, slang terms, questions, comparisons, grammar rules, and epiphanies of all sorts. Please keep your posts related to Portuguese, even if you compare it to another language.

Tags: Please add tags to your entries to make it easier to find and sort the entries. If there is a verb mentioned in your post, please put the infinitive form of the verb in the tags. Also clarify if there is any of the following mentioned in the post: vocabulary, phrases, exclamation, verb conjugation, grammar, etc.


Post away!
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow